Anrei Tarkovski, polaroids

Here we reproduce the excellent note off Poemas del rio Wang, They reveal the endless sensitivity of Andrei

Tarkovski (Russian: Андре́й Арсе́ньевич Тарко́вский;IPA: [ɐnˈdrʲej ɐrˈsʲenʲjɪvʲɪtɕ tɐrˈkofskʲɪj]; 4 April 1932 – 29 December 1986).The awesomea Soviet and Russian filmmaker, writer, film editor, film theorist, theatre and opera director.

 

31 19

18 13 09 07 05 (1) 06

No es muy conocido que Tarkovsky, cuyas películas parecen estar compuestas a veces por un montaje de fotografías estáticas, se dedicó durante algún tiempo, efectivamente, a tomar fotos con una Polaroid. Estas fotos, a pesar de sus imperfecciones técnicas, atestiguan la misma forma de mirar y el mismo mundo visual de sus grandes films.

Una selección de estas fotos se publicó primero en Italia en 2006 y recientemente un fotoblog rusodigitalizó todas las imágenes. De aquí las hemos tomado nosotros. Como siempre, pasad el ratón sobre el mosaico para ver una imagen pequeña y, si os interesa contemplar los detalles, haced clic para ampliarla.

It is not widely known that Tarkovsky, whose films often seem to be composed as a montage of still photos, in a period effectively took photos with a Polaroid camera. These photos, taken at home and in Italy, in spite of all their technical imperfections bear witness to the same way of seeing and visual world as the great films.

A selection from these photos was first published in Italy in 2006, and recently a Russian photo blogdigitized all the pictures. The photos below are taken from there. As usually, move the mouse above the tiles for a smaller picture and click on them for a larger view.

tarkovsky2 tarkovsky2 tarkovsky2 tarkovsky2 tarkovsky2 tarkovsky2 tarkovsky2 tarkovsky2 tarkovsky2 tarkovsky2 tarkovsky2 tarkovsky2 tarkovsky2 tarkovsky2 tarkovsky2 tarkovsky2 tarkovsky2 tarkovsky2 tarkovsky2 tarkovsky2

 

«En 1977, durante la ceremonia de mi boda en Moscú apareció Tarkovsky con una cámara Polaroid. Había descubierto recientemente este aparato y estuvo usándolo con regocijo entre nosotros. Él y Antonioni fueron mis testigos de boda. Según la costumbre de aquella época eran ellos quienes tenían que elegir la música que sonaría en el momento de firmar los documentos de matrimonio. Escogieron elDanubio azul.

Por entonces Antonioni también solía usar una Polaroid. Recuerdo que en el curso de una localización de exteriores en Uzbekistán donde queríamos rodar un film —que finalmente no hicimos— regaló a tres ancianos musulmanes las fotos que les había tomado. El más viejo, nada más verlas se las devolvió con estas palabras: “¿Qué hay de bueno en parar el tiempo?”. Este rechazo desacostumbrado nos sorprendió tanto que no supimos contestar.

Tarkovsky pensó mucho sobre el “vuelo” del tiempo, y quería conseguir una sola cosa: pararlo —aunque solo fuera por un instante, en las imágenes de la Polaroid».

Tonino Guerra

“In 1977, on my wedding ceremony in Moscow Tarkovsky appeared with a Polaroid camera. He had just shortly discovered this instrument and used it with great pleasure among us. He and Antonioni were my wedding witnesses. According to the custom of the period they had to choose the music played during the signing of the wedding documents. They chose the “Blue Danube”.

At that time Antonioni also often used a Polaroid camera. I remember that in the course of a field survey in Usbekistan where we wanted to shoot a film – but finally did not do it – he gave to three elderly Muslims the pictures he had taken of them. The eldest one as soon as he took a glance at the photos, immediately returned them with these words: “What is it good for, to stop the time?” This unusual refusal was so unexpected that it took us by surprise and we could not reply anything.

Tarkovsky thought a lot about the “flight” of time and wanted to do only one thing: to stop it – even if only for a moment, on the pictures of the Polaroid camera.”

Tonino Guerra

Deja un comentario